Best of - Sprüche: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Moni (Diskussion | Beiträge) M |
Moni (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | ||
== [[Tiflis-Runde]] == | == [[Tiflis-Runde]] == | ||
<ol> | <ol> | ||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
</ol> | </ol> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | = Sonstige Systeme = | ||
+ | |||
+ | Monika (als Werkatze) zu anderer Werkatze als sie von ihren Heldentaten berichtete: "Und dann habe ich in einem Haus voller Wahnsinniger-Mörder-Magier sehr viel Geduld bewiesen..." | ||
+ | |||
+ | |||
= Out of Play = | = Out of Play = |
Aktuelle Version vom 22. März 2007, 18:47 Uhr
Tiflis-Runde
- Daniel (Meister): Was tust Du?
Moni: Würfeln!!! - Einst sprach Julius Caesar bekanntermaßen: "Teile und beherrsche!".
In Anlehung daran und unter Verwendung eines Rituals meinte jüngst Girrasur, gespielt von Tassi: "Lösch und beherrsche!!! Lösch und beherrsche!!!" - Tassilo zu dem Gangrel in Greifengestalt der einen Tzimisce in Drachengestalt im Schwitzkasten hat: "Setz dich auf seinen Kopf und halt ihn so fest!"
Konrad: "Nein, sonst spuckt der mir in den Arsch!"
Sonstige Systeme
Monika (als Werkatze) zu anderer Werkatze als sie von ihren Heldentaten berichtete: "Und dann habe ich in einem Haus voller Wahnsinniger-Mörder-Magier sehr viel Geduld bewiesen..."
Out of Play
Alex über Monikas Handy: Das ist kein Handy - das ist eine Telefonzelle!
zurück zu Fachbereich Allgemeines